Écouter des textes japonais avec un synthétiseur vocal [how-to]


La synthèse vocale, ou Text to Speech en anglais, a fait des progrès énormes ces dernières années et permet, par exemple, d’écouter des textes japonais sans savoir le lire.

Le principe est simple : il s’agit de transcrire du texte en voix par l’intermédiaire d’un logiciel et non par l’intermédiaire d’un être humain.

Évidemment, il est Impossible encore de faire passer de l’émotion avec ces techniques, mais il est quand même possible d’obtenir un résultat convenable. À défaut d’avoir sous la main quelqu’un capable ou disponible pour nous lire un texte en japonais, on pourra se contenter d’une synthèse vocale.

Voici deux synthétiseurs vocaux gratuits et simples d’utilisation

Text-to-speech de Imtranslator

Vous pouvez tester la synthèse vocale en tapant ou collant du texte en japonais dans la zone texte du widget ci-dessous.

Essayez par exemple avec cet extrait de la fable « le renard et la grue » de Esope.

きつねとつる

もりの中に、きつねとつるが、となりあって、すんで居りました。ある日、つるは、きつねのうちから、おむかえがきたので、よろこんでたずねて行きますと、きつねは、「よくいらっしゃいました。なんにもありませんが、どうかたくさんめし上って下さい。」と、もうしました。

N’hésitez pas, une fois la lecture faite à la réécouter car la première lecture à tendance, visiblement, à être un peu hachée.

Vous pouvez aussi vous rendre directement sur le site text-to-speech.imtranslator.net et découvrir ce qu’il propose d’autres comme outils linguistiques.

Translate de Google

L‘outil de traduction de Google propose aussi un synthétiseur vocal.

Pour l’utiliser, il suffit de sélectionner la langue d’origine du texte puis de taper, ou de coller, votre texte à lire dans le cadre de gauche. Il ne vous reste plus qu’à cliquer sur l’icône représentant un haut parleur pour entendre la jolie voie de synthèse de Google translate vous lire votre texte.

synthese_vocale

La zone de texte à droite possède elle aussi ce bouton. Vous pouvez l’utiliser après avoir lancer la traduction du texte de la partie gauche. Attention, la traduction automatique est rarement bien faite. À utiliser avec parcimonie, surtout si vous êtes débutant et donc peu apte à repérer les erreurs de traduction.

Connaissez vous d’autres système de text to speech ?

保存

保存

保存

保存

保存

保存

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *