suite de nezumi no yomeiri


​Voici la suite d’un conte très populaire au Japon : le « mariage de la souris ».

Ce conte de 楠山l雄 (Masao Kusuyama) étant de type « randonnée par remplacement », sa lecture est accessible à partir d’un niveau JLPT N5 en y ajoutant un petit lexique.

Voici la deuxième partie :

子供こどもがないのでかみさまにおねがいしますと、やっとおんなの子がまれました。その子はずんずん大きくなって、かがやくほどうつくしくなって、それはねずみのおくにでだれ一人ひとりくらべるもののない日本一にほんいちのいいむすめになりました。

Essayez de la lire et de la comprendre seule avant de regarder la traduction ci-dessous.

traduction

Comme promis, je prépare, au fur et à mesure, une version PDF bilingue (et avec lexique) du conte à l’aide de Slides de Google :

Qu’en pensez vous ?


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *