Proverbe japonais : 噂をすれば影


うわさをすればかげ

Uwasa wo Sureba Kage

Traduction littérale

Si l’on raconte des potins, une ombre

Traduction adaptée

Si on parle de quelqu’un, on en voit l’ombre

Signification

Quand on raconte des potins sur quelqu’un, c’est bien souvent le moment où il arrive.

proverbes européens proches :
  • Quand on parle du loup, on en voit la queue

proverbe

Vocabulaire et points de grammaire

噂 (uwasa)  rumeurs, potins

を (o) particule du complément d’objet direct

すれば (sureba) forme conditionnelle du verbe する (suru) faire

影 (kage) ombre

Mise en image du proverbe « Si on parle de quelqu’un, on en voit l’ombre »

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *