Les mots japonais d’origine française


Contrairement à ce que vous pourriez penser, vous ne partez pas complètement de zéro en apprenant le japonais.

Il existe par exemple des mots japonais passés dans le langage courant français. Inversement, il existe des mots français passés dans le langage courant japonais.

Par contre la prononciation japonaise de nos mots français peut parfois se montrer déroutante. Cela est du à l’absence de certains phonèmes dans la langue japonaise tel que v, r, etc.

Voici une liste non exhaustive de mots français couramment « utilisés » au Japon.

Français Kana Rōmaji
Avant-titre アバンタイトル abantaitoru
Bonjour バンジュー / ボンジュー Banjū / Bonjū
Bourgeois ブルジョワ burujowa
Cadeau / Présent プレゼント purezento
Café au lait  カフェオレ kafeore
Chanson ; désigne souvent la vieille chanson française. シャンソン shanson
Crayon クレヨン kureyon
Encore ; crié à la fin d’un concert. アンコール ankōru
Engagement アンガージュマン angājuman
Enquête アンケート ankēto
Fiancé  フィアンセ fianse
Grotesque ; désigne exclusivement ce qui a une forme bizarre. グロテスク gurotesuku
Haute couture オートクチュール ōtokuchūru
Mademoiselle マデモアゼル mademoazeru
Mayonnaise マヨネーズ mayonēzu
Merci メルシ merushi
Pain  パン pan
Pantalon パンタロン pantaron
Pot-au-feu ポトフ potofu
Prêt-à-porter プレタポルテ puretaporute
Pyjama パジャマ pajama
Ratatouille ラタツイユ ratatsuiyu
Restaurant レストラン resutoran
Romance ロマンス romansu
Tout va bien? / Tu vas bien? ツバビアン tsubabian
Très bien トレビアン torebian
Vacances バカンス bakansu

Connaissez vous d’autres mots français couramment utilisé en japonais ?

Sources :

La bibliothèque de livres pédagogiques libres que chacun peut améliorer.


Quatrième de couverture : Avec votre nouveau compagnon de voyage, vous pourrez vous faire comprendre, demander votre chemin, commander au restaurant… et même parler de la pluie ou du beau temps ! Véritable kit de conversation, cette version poche du Japonais pour les Nuls vous permet de maîtriser toutes les situations de communication. Pour vous exprimer simplement et efficacement, faites confiance à un Nul !

Crédit photo : Ichigo53

保存

保存

保存

保存

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *