Les différents éléments d’une maison traditionnelle japonaise [partie 1]


– Voici une liste des éléments ou des pièces d’une maison traditionnelle japonaise.

Ces éléments sont présentés dans l’ordre alphabétique japonais.

Une liste utile si vous faites du couchsurfing au Japon ou si vous visitez des maisons traditionnelles pendant votre séjour au Japon. Ou tout simplement si vous lisez des mangas dont l’action se passe au Japon.

あまど(雨戸)

Amado

Les あまど sont des volets coulissants faits de bois ou de métal. Ils sont utilisés pour protéger les fenêtres des pluies fortes et du vent violent (des ouragans par exemple). Ils sont habituellement fermé en hiver pour aider à maintenir la chaleur dans la maison.

雨戸 signifie littéralement porte 戸 de pluie 雨

雨戸 – cc-by Katorisi

いま(居間)

Ima

いま c’est la salle de séjour. En général on y trouve un こたつ entouré de ざぶとん ou parfois une table basse et un canapé. C’est le lieu où se retrouve les différents membre de la famille pour discuter ou regarder la télévision. On y trouve aussi, dans certaines maisons, un かみだな.

居間 signifie littéralement

By 663highland CC-BY-SA-3.0

ウォッシュレット

uosshletto

Ce sont des toilettes munis d’un système usant de l’eau tiède et qui nettoie les fesses après avoir fait son besoin. Plus de la moitié des maisons japonaises sont équipé ainsi. Ces toilettes high tech peuvent avoir d’autres fonctions comme le siège chauffant.

Littéralement ce mot est composé de wash (laver en anglais) et du « let » de toilet (toilette en anglais). Ce sont donc les toilettes qui lavent.

ウォッシュレット – PD

 

えんがわ(縁側)

engawa

Les maisons japonaises équipées d’un jardin ont aussi bien souvent un えんがわ. Le えんがわ est une zone juste à la sortie de la maison partiellement recouverte par le toit, un peu comme une véranda.

C’est en général une zone calme et tranquille où l’on passe le plus de temps en été.On y trouve bien souvent un carillon qui tinte délicatement avec les brises d’été. Comme un signal de fraîcheur.

Littéralement 縁側 signifie

縁側 – cc by-sa 663highland

おしいれ(押入れ)

oshiire

C’est la partie des わしつ où le mur est entièrement recouvert de porte coulissant dissimulant un espace munis d’étagères  qui sert de dépôt. On range tout dans ce placard mural, du futon au kotatsu en passant par les vêtements et les coussins.

 

押入れ signifie littéralement pousser 押 pour faire entrer 入.

押入れ – PD

 

かけじく(掛け軸)

kakejiku

かけじく est un long parchemin suspendu à la verticale et le plus souvent dans le とこのま. Il peut-être en soie ou en papier avec un enrouleur à chaque bout. On trouve une peinture (sumi-e en général) ou une calligraphie sur ce parchemin.

Littéralement 掛け軸 signifie axe 軸 accroché 掛け

かけじく – cc-by-sa Chris_73

 

かぶと(兜)

kabuto

Le かぶと est un casque comme ceux que portait les samouraï. Traditionnellement, pour le jour de la fête des garçons こどものひ, le 5 mai, on expose un de ses casques si un jeune garçon se trouve dans la famille.

Littéralement かぶと signifie casque.

 

兜 – cc-by-sa Aggi

かみだな(神棚)

kamidana

Le 神棚 est un petit autel Shintô en bois que l’on peut trouver dans les maisons japonaises, en général dans le séjour いま(living room). On y dépose chaque jour des offrandes sous forme d’eau, nourriture ou sake.

Littéralement 神棚 signifie étagère 棚 des dieux 神.

Gleam – cc-by-sa

 

げたばこ(下駄箱)

getabako

C’est un placard utilisé pour ranger les chaussures et que l’on trouve dans tout les げんかん. Au Japon, il est de coutume d’enlever ses chaussures immédiatement dans l’entrée. Que ce soit à la maison, à l’école (image ci dessous) ou dans certains restaurants.

Littéralement 下駄箱 signifie boîte 箱 à geta 下駄. Les geta sont des chaussures traditionnelles japonaises, des sortes de tongs avec une semelle en bois.

保存

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *