Les deux lectures des kanji par Julien Fontanier


Les kanjis de part leur origine chinoise et leur confrontation à la langue japonaise déjà existante ont eu quelques difficultés à s’adapter pour devenir partie intégrante de l’écriture du japonais.

Un des plus délicats reliquats de cette adaptation délicate est la double lecture de la majorité des kanjis.

En effet un kanji représente une idée et cette idée peut dont être lu selon le mot japonais qui y correspond ou suivant la prononciation chinoise d’origine.

Ce sont les deux lectures des kanjis.

Pour en savoir plus, je vous invite à visionner cette vidéo de Julien Fontanier sur les deux lectures des kanji.

Les deux lectures des kanji

La vidéo de Julien Fontanier sur les deux lectures des kanji

Pour aller plus loin

保存

保存

保存

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *