Déclarer sa flamme en japonais à la française


Voici quelques phrases d’amour pleine d’humour. Vous aimez votre partenaire  ? Et si vous le lui disiez avecune pointe d’humour ?

Votre compagnon ou votre compagne, mais aussi votre mari ou votre femme, liront certainement ces messages avec plaisir et avec le sourire aux lèvres.

もし愛がタクシーだったら、私はそのタクシーの運転手で、あなたは私の毎日の同じ唯一の乗客でいてほしい。(男性が女性に向かって使える文になっています。)

Moshi ai ga takushî dattara, watashi wa sono takushî no untenshu de, anata wa watashi no mainichi no yuiitsu no bankyaku de ite hoshii. (Dansei ga josei ni mukatte tsukaeru bun ni natteimasu.)

Si l’amour était un taxi, j’en serais le conducteur, et tu serais mon unique passagère de tous les jours. (À utiliser par un homme pour une femme)

もし愛がコインだったら、あなたはそのコインの表で私はその裏になっていたでしょう

Moshi ai ga koin dattara, anata wa sono koin no omote de watashi wa sono ura ni natte ita deshô.

Si l’amour était une pièce de monnaie, tu en serais la face et j’en serais le revers.

ぽっちゃりの子供がケーキや甘いものを好んで食べるくらいあなたのことが大好きです。

Pocchari no kodomo ga kêki ya amai mono wo kononde taberu kurai anata no koto ga daisuki desu.

Je t’aime comme un enfant glouton adore les friandises.

生きていく為に酸素が必要のようにあなたは私にとって欠かせない存在です。 

Ikite iku tame ni sanso ga hitsuyô no yô ni anata wa watashi ni totte kakasenai sonzai desu.

J’ai besoin de toi dans ma vie autant que j’ai besoin d’oxygène pour survivre.

もし私が鳥だったら毎日朝から晩まであなたの魅力を歌っていたでしょう。

Moshi watashi ga tori dattara mainichi asa kara ban made anata no miryoku wo utatteita deshô.

Si j’étais un oiseau, je passerais tous mes jours à te chanter des louanges.

神様が出来たことの中で一番優れたのはあなたほどの美人に命を与えたことです。

kamisama ga dekita koto no naka de ichiban sugureta no wa anata hodo no bijin ni inochi o ataeta koto desu.

La plus belle œuvre que Dieu ait pu accomplir en ce monde est d’avoir créé une femme aussi belle et adorable que toi.

あなたとなら地獄でも天国かのように幸せを感じると思います。

Anata to nara jigoku demo tengoku ka no yô ni shiawase wo kanjiru to omoimasu.

Avec toi, même en enfer, je me sentirais tout comme au paradis.

あなたが居なければ、私の人生は生まれ持ちの殻を突然失ってしまった亀の悲しい日々になると思います。 

Anata ga inakereba, watashi no jinsei wa umaremochi no kara o totsuzen ushinatte shimatta kame no kanashii hibi ni naru to omoimasu.

Ma vie sans toi serait juste comme celle d’une tortue dépourvue de sa carcasse.

私を抱きしめてカンガルーが子供をカバンで守るみたいにして欲しい。 

Watashi o daki shimete kangarû ga kodomo wo kaban de mamoru mitai ni shite hoshii.

Je voudrais que tu me prennes dans tes bras et me protèges comme un kangourou protège ses petits dans son sac.

あなたの唇は花蜜よりも甘いです。 

Anata no kuchibiru wa kamitsu yori mo amai desu

Tes lèvres sont plus sucrées que le nectar d’une fleur.

あなたの唇は蜂蜜よりも甘いです。

Anata no kuchibiru wa hachimitsu yori mo amai desu.

Tes lèvres sont plus douces que le miel.

L’auteur :

Cet article est un article invité proposé par Hervé du site Le francais chic.

Pour plus de phrases pour communiquer avec votre ami(e) /copain(copine) japonais(e):Phrases d’amitié et d’amour en japonais

保存

保存

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *