Au coup de hache – Un surprenant parfum – Arbre en hiver


斧 入れて
香におどろくや
冬木立

与謝蕪村

おのいれて
かにおどろくや
ふゆこだち
Ono irete
Ka ni odoroku ya
Fuyukodachi
Au coup de hache
Un surprenant parfum
Arbre en hiver
よさぶそん Yosa Buson Yosa Buson

Lorsque, au milieu d’arbres dans leur parure hivernale, l’on donne un coup de hache dans un arbre non mort, un parfum de bois vert fraîchement coupé s’en dégage.
En effet, même si d’apparence un arbre en hiver semble mort, à l’intérieur coule la vie.

Kigo : 冬木立 – fuyukodachi – arbre en hiver (hiver)

 

保存


De Mikael Plasse

Mikaël est le fondateur et le rédacteur en chef du blog j'aime le Japon et du blog apprendre le Japonais. Après plusieurs années d'études en langue japonaise en autodidacte ou à l'Université, il a eu envie de partager sa passion et son expérience avec les francophones intéressés par l'apprentissage ou l'enseignement du japonais. Mon profil google plus : Mikael Plasse

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *